Giappone : île de Shikoku et temples bouddhistes

Sur l'île de Shikoku, célèbre pour les pellets des 88 saisons, si j'habite, il n'y a pas d'expérience unique : i riti del tè e del bagno termale, la preghiera con i monaci e i sapori di piatti tramandati di generazione in generazione

Isola di Shikoku tra le altre 14mila

Sono in una delle 14,000 isole dell'arcipelago giapponese: le hanno ricontate dopo aver digitizzato le mappe e il numero è raddoppiato. Shikoku è il mio primo incontro con il Giappone, la più piccola delle 4 isole su cui sorge questo Paese, un po’ menos grande, per capirci, della Sardegna.

Ho bisogno delle coordinate per rendermi conto di dove sono poi, una volta tornata a Milano a colazione, con nonchalance il trentenne dietro al banco sentomi parlare del Giappone mi confiderà il suo gno: I will visit Shikoku, l'isola degli 88 temp.Il paese del Sol Levante a une fascination incontournable. Futon, sushi, ikebana, kimono. Je commence par ce que je sais de qui et avec quoi quell'esotismo all'occidentale che a fatica riusciamo a scrollarci. Però è vero che il contact with il Giappone rural e della tradizione catapulta in uno space e tempo diversi. I nomi delle quattro prefetture in cui è divisa l’isola (Shikoku signifie « quattro paesi ») comminciano a risuonarmi famigliari e io ne visiterò due, Ehime e Tokushima. Ogni città conserve son ancien nom, Tokyo chiamata ancora oggi Edo. Ogni parola a un sens, une histoire, une rime. Aussi les couleurs n'ont aucune importance perroquet.

Il rito antico degli onsen

Il Bagno dell'Imperatore di Dogo Onsen, a Matsuyama: è l'onsen più antico del Giappone

Arancione è il colore di Matsuyama, la città più grande dell'isola. Nei campi si coltivano gli agrumi e la mascotte del posto è un orsetto-mandarino con le foglie al posto delle orecchie.Un petit tour autour du centre ho la sensationa di aver trovato un réfugié, un périmètre invisible eretto per me da super eroi dei manga per assicurarmi calma e silenzio. Je me suis fait face à Dogo Onsen. Onsen signifie sorgente thermale e ce ne sono molte en Giappone, dai grandi centri benessere ai bagni pubblici. Per i giapponesi est un rite qui purifie le corps et l'esprit. Nei romanzi à un certain moment arrive presque toujours que je personaggi entre dans la maison basque, dopo diner, per rilassarsi e chiacchierare. Dans un onsen public, dites seul si vous bagna anche all'aperto et si vous allez rigoureusement nu, donne da parte, maschi dall' altra.

Dogo Onsen

Dogo Onsen est l'un des plus célèbres de Giappone, la vieille pierre, et la beauté du bâtiment avec ses grandi tetti spioventi a inspiré La città incantata di Hayao Miyazaki. Actuellement il est en restauration, mais je ne suis pas déçu : qui est à côté c'est Dogo Onsen Annex Asuka-no-Yu. Calme et sérénité sont les âmes du poste et dans la grande salle avec la fenêtre qui affacciano sul giardino si riposa sur le tatami.Dehors, un peu éloigné, je suis la Galleria e l'Orologio. Le premium est un concentré de saveurs et d'artigianato. Ai miei lati si aprono i negozi con le porcelain della vicina Tobe, gli oggetti in bambù, i dolci tipici del posto, Botchan Dango, tres sfere verde matcha, giallo uovo e prugna, gli asciugamani in cotone della vicina Imabari, che ne produit quasi pour tout le monde. Dans la piazzetta dell'Orologio, je garde certaines des figures que je ne connais pas de leur musique, certaines sont immergées dans Vasche, et certaines des signore qui lì un fianco, sous ombrelli avec la rose rose, ventilent le bain de pieds dans l'un des 10 sacs pubblici presenti in città. Spettacolo nello spettacolo.

La città castello di Ozu

Togli le scarpe, infila le scarpe. Je garde Stefano, un de mes compagnons de voyage : ce n'est pas le cousin qui vient dans ce pays et se sépare du zoccoli, il s'éclipse en attimo quand le diacre qui est bisogna entre pieds nus, et ça arrive d'un coup. Je n'achète pas un paio anch'io a Ozu, città famosa per il castello.Et si intravede, blanc et noir, en mélange avec le vert, avec son fond la montagne et pour un attimo mi dimentico di essere son un'isola avec la mer à 20 chilometri. L'autre attraction est Garyu Sanso, un dimor construit à la fin de la période Edo (du milieu de l'Ottocento). Pour me raconter son histoire, l'histoire de l'intérieur du village, c'est Diego Cosa Fernandez, architetto : la parole escono lente, le ton est calme, en totale harmonie avec le jardin riche en musique morbide. Diego est arrivé de Valence il y a trois ans, conquérant le poste et le projet de régénération urbaine que la communauté implique.

Il Giappone della tradizione

È un Giappone della tradizione quello che vedono i pochi turisti occidentali arrival fin qui. E Garyu Sanso, avec sa maison de thé sur la colline au-dessus du feu Hijikawa, brille maintenant en fin de matinée, est un magnifique exemple d'architecture qui s'intègre à la nature : un arbre sur la colonne porteuse de la maison, tout est en bois et intrecciato en bambou.Au début, dans le cas de la période Meiji (1868-1912), il préparait les bouteilles artisanales avec le coperte lavorate al telaio, i porta bacchette in ceramica, gli shigure, dolci di farina di riso, marmellata di fagioli et soy sauce. I canoni dolciari sono un po’ diversi da nostri, proper per questo venta un gioco assaggiarne uno en ogni posto.

Il pellegrinaggio degli 88 templi

È arrivato il momento di spiegare por cualmo motivo Shikoku è un posto amato dai giapponesi. Je suis désolé dalla viva voce di Kyoko, che ha da poco fatto il pellegrinaggio degli 88 templi buddisti dell'isola. Lei, come molti, ha scelto a tour organised by bus, faro a piedi richiederebbe molto tempo e nel ricordare quella che communque è un'printa le brillano gli occhi. Ci si veste di bianco, indossando a giacca su cui è escritto "Mi accompagna Kukai" e con una bolsa che racchiude il Sutra del cuore, la preghiera da recitare arrivati ai templi. Kukai est un saint pour Giappone, un monaco dell'VIII secolo né à Shikoku che mollò l'università, etò en Chine, est venu le disciple préféré de Keika, assorbì tout ce que che poteva dei suoi insegnamenti et est revenu à Giappone en pratiquant l'ascétisme .La légende dit che si deve a lui il percorso dei templi. Je visite le numéro 51, Ishiteji, qui signifie « saso in mano ».

E Kyoko raconte une autre histoire. Emon Saburo, un riche fermier, sifiutò di fare l'elemosina à un mendiant insistant et, scacciando l'ottavo giorno, ruppe sua ciotola, único bene di un monaco. Peu de temps après, gli 8 figli di Saburo mourut, one ogni anno, maintenant lui si mise alla ricerca di Kukai (c'était lui il monaco avec la ciotola) faisant le tour des temples, même jusqu'à ritroso, ma non lo incontrò mai. Gli apparaît dans sogno chiedendogli di esprimere un desiderio prima di morire e lui disse che voleva rinascere figlio del Governore per fare del bene. La richiesta si realizzò e nacque un bambino che aveva semper i pugni chiusi. Ils l'ont apporté au temple, li aprì e scoprirono che stringeva un sasso, da qui il nome del luogo. Mon guide m'a préparé, je prie avec le monaci séduit in circolo a terra, allumant une bougie et l'encens. Kukai veglia su tutto questo e non solo con lo spirito : sulla hill c'è la sua statue, tall 16 metri, visibilissima prima di enterar esta oasi di paz e silenzio.

Nella valle nascosta di Iya

Il y a un Giappone più nascosto e per vederlo bisogna raggiungere la valle di Iya, dove svegliandosi presto, al mattino, si assiste al fenomeno del mare basso di nuvole che nasconde tutto. Dans cette étape, mais la nebbia lascia il posto ai ciliegi e alle azalee giapponesi, le long d'une route qui tourne tornanti avec le fiume in basso toujours plus éloigné. È lo Yoshino, su cui navigare en barca, en remontant le canyon, roche de la roche cristalline, eau propre et cormorans impettiti. Non c'è da fare nulla, il suffit de le garder à l'intérieur, tandis que sur le ponte di liane de 45 m de long, qui vient rifatto ogni 3 anni, è meglio fare atenzione a dove mettere i pedi. L'avevano construit par primi i samurai en vol dopo un clan de la guerre froide et veniva tagliato en cas d'arrivée des nemici. Lasciarsi tutto alle spalle. Une belle sensation de vivre dans cet Angolo di Giappone (et sans le nemici che inseguono).

Da sapere

COME ARRIVARE

Avec Ana si vous volez à Tokyo via Francoforte ou Monaco di Baviera grâce à la coïncidence confortable des nombreuses villes italiennes avec un vol intérieur si vous arrivez à Matsuyama, nello Shikoku. À partir du 4 juillet 2023, Ana et la société Pokémon ont lancé le petit Pikachu Jet NH, un aéromobile personnalisé avec des services et des produits spéciaux à bord (ana.co.jp/).

DOVE SLEEP

A Ozu, Nipponia Hotel est un hôtel diffus dans la vieille ville de l'ère Meiji. Si je dors dans un appartement à deux piani, il y a une salle commune dans laquelle je servirai du thé et du café et un restaurant où je dégusterai un dîner de raffinata. Entre les plats : insalata di seppia e cavolfiore con limone Setouchi, typique de la région, aragosta arrostita, filetto di maiale locale, torta ai mandarini di Ehime (nipponiahotel.com). Pour vous rendre visite, Diego et Fan ne proposent aucune expérience sur mesure : faire du vélo, du canoë et marcher (jp.visitozu.com).

Nella valle di Iya l'Hotel Kazurabashi est un ryokan (albergo tradizionale), où vous serez si vous aimez un dîner traditionnel et à huis clos si vous dormez sur le futon.Kazurabashi a vasche interne ed esterne e in camera si trova la yukata, vestaglia in cotone indossata da multi ospiti anche a cena.

A Naruto-shi AoAwo Naruto resort est un grandissimo albergo sul mare. Idéal pour une balade haut de gamme depuis les airs dans les airs, il propose des expériences comme la danse folklorique Awa, la danse caractéristique de Tokushima (aoawo-naruto.com/en/publics/index).

IL SITO DA CONSULTARE

www.japan.travel/it

Articles intéressants...